宗祠楹联即祠堂门柱上的对联。楹是门两边的柱子。无楹柱的一般房屋有门框,门框上也要刻或贴对联,因此楹联也泛指对联。为便于族人理解宗祠楹联的内容,下面,由外到内逐一加以注释和解说。
大门门楼:匾额:孙氏宗祠
楹联:春祀秋尝遵万古圣贤礼乐
左昭右穆序一家世代源流
横批:木本水源
【注释】宗祠,家庙。明代以前士庶不得立家庙。由于明初大移民的缘故。朝廷诏令许立始迁祖庙,也可称宗祠。春祀,春季祭祀。秋尝,秋季祭祀。尝。祭祀名。《诗经·小雅·天保》:“禴祠烝尝。”《礼记·王制》:“天子诸侯宗庙之祭:春曰礿,夏曰禘,秋曰尝,冬曰烝。”烝尝,本指秋冬二祭,后来也泛指祭祀。左昭又穆:古代宗法制度,宗庙或墓地的辈次排列,以始祖居中。二世四世、六世,位于始祖的左方,称昭;三世、五世、七世位于右方,称穆;用来分别宗族内部的长幼,亲疏和远近。《周礼·春官·小宗伯》:“辨庙祧之昭穆。”后来泛指家族中的辈分。陶渊明《赠长沙公词序》:“昭穆既远,以为路人。”木本水源。树之根本。水之源泉。比喻家族各支系之宗。
【解说】宗祠是祭祀祖先的场所,是最讲究宗法礼仪的地方。儒学的核心是“仁”,便来源于礼,孔夫子念念不忘周礼,在春秋礼乐崩坏时,孜孜以求,礼失求诸野。上联的中心是“礼乐”一词。作为六经中的《乐》虽已失传,而礼也随着朝代的更替有所变化;然而,人们对于祖先的祭祀却古今未变。遵宗敬祖,源于血液,源于本能。下联的中心是“源流”。为何要建家庙,为何要供列祖列宗之牌位?都是让后人知道支系房门,明白长幼辈分。祖宗牌位之排列有次序,祭祀时按辈分排列也有次序。“一家”,牛山孙氏之一家。泗祖于明永乐年间自曲沃迁峄县,是为始祖。五世以后已为地方旺族,故称“峄阳牛山孙氏”。“源”指泗祖。“流”指南北族及各支房门,当然包括本地族人和流寓在外的每位族人。横批“木本水源”和联语浑然一体,天衣无缝。
巷堂匾额:恪遵世德
楹联: 周宗盟异姓为后
我先君新邑于兹
【注释】恪遵:谨慎恭敬地遵守。世德:世世代代相承的道德。周:朝代名。宗盟:会盟。《周礼·小宗伯》:“以礼宾亲邦伯,春见曰朝,夏见曰宗,秋见曰觐,冬见曰遇,时见曰会,殷见曰同。”异姓:不同姓者。为后:在后面。先君:子孙称自己的祖先。先:已经死去的,多指上代或长辈。新邑:原指新郑一带。郑国原在陕西华县东北,平王东迁之后,郑武公伐虢、桧,并其土地,立国于此。联中借指一个新的地方。兹:此、这、这里。
【解说】匾额“恪遵世德”,为乾隆年间峄县令张玉树题赠,落款为“乾隆四十三年(1778年)。可想,当时的祠堂还只是在始祖旧宅址上所建的草堂。银杏松柏已蔚为壮观,还不是1841年所建成的规模祠堂。
联语为集句联,上下联皆出自《左传·隐公十一年》。上联的原文源于“滕薛争长”的故事,其原文如下:
十一年春,滕侯,薛侯来朝,争长。薛侯曰:“我先封。”滕侯曰:“我,周之卜正也。薛,庶姓也,我不可以后之。”
公使羽父请于薛侯曰:“君与滕君辱在寡人。周谚有之曰:‘山有木,工则度之;宾有礼,主则择之。’周之宗盟,异姓为后,寡人若朝于薛,不敢与诸任齿。君若辱贶寡人,则愿以滕君为请。”薛侯许之,乃长滕侯。
争长,争执的是行礼的先后。薛侯的理由是受封在前,奚仲为夏车正,封薛国,任姓。滕侯的理由是:到鲁国朝见隐公,鲁,滕都是姬姓国,其先人为周王室卜正。鲁隐公派羽父向薛国解释,周朝的会盟,一般是异姓为后。姬姓的君侯如果到薛国朝见,就不敢和任姓诸人争夺先后次序。于是说服了薛侯,让滕侯先行礼。
对于上联,有人望文生义,错误地把“宗盟”理解为宗室,把“后”理解为后人。说什么牛山孙氏是周天子的后裔,为姬姓孙。依其理解,“周宗盟异性为后”,也只能改为“周宗室分氏之后”。须知,撰联诸公都是饱读诗书之人,《四书五经》烂熟于心,他们引经据典旨在说明宗祠里的行礼,应遵从礼的规则。外姓的亲戚朋友如果到宗祠中行礼,应该由家族中的长者引领,站在孙姓族人的后面。此句与姓源无丝毫关系。
南方的好多祠堂,既是供奉祖先牌位祭祀的场所,也是族人议事集会的地方。堂有堂号,堂号的匾额高悬于院门或大厅门上。自然也要配有楹联,内容也多为用典,搬出同姓的历史名人,告诉外姓人自家姓什么。仅以孙姓为例,有两副被人们称道的短联:“望出太原,芳传虞坂”和“兵家祖,循吏宗”。太原中都孙氏为乐安孙氏分支,姓源为妫姓;芳传虞坂说的是春秋末期孙阳在虞坂(山西安邑县南)相马的故事,人们以神话中掌管天马的星宿“伯乐”来称呼他。孙阳为姬姓孙氏。兵家祖无疑指孙武,孙武为妫姓孙氏,循吏宗指孙叔敖,司马迁将其传记列为《史记·循吏列传》之首。孙叔敖为芈姓孙氏。从姓源而论上下联中的人物并非同宗,那么,楹联为何要这样“拼凑”呢?原因很简单,他们都姓孙,目的不在考证姓源,而是通过堂联告诉人们这家姓孙而已。
再看“我先君新邑于兹”。这是郑庄公说的话。鲁隐公十一年(前712年)的七月,隐公会和齐僖公、郑庄公讨伐许国。许庄公逃到了卫国。齐僖公将许国让给隐公,隐公又把许国让给了郑国,郑庄公让许国大夫百里事奉许叔主持国政,住在许国的东部,没有灭掉许国,保全许国的土地和宗庙。并派公孙获住在许国的西部,嘱咐一番,其原文为:
凡而器用财贿,无置于许。我死,乃亟去之。吾先君新邑于此,王室而既卑矣,周之子孙日失其序。夫许,大岳之胤也,天而既厌周德矣,吾其能与许争乎?
(译文:凡是你的器用财物,都不要放在许国,我死后你就赶快离开这里。先君武公建立郑国的时间还不长,而王室则已日渐衰落,周朝的子孙互相攻伐,秩序日趋混乱。许国是太岳的后代,上天既然已经厌弃了周朝,我们怎么还能和许国相争呢?)
郑庄公可以完全控制甚至灭掉许国,却没有那样做,得到了左丘明的高度赞扬:“郑庄公于是乎有礼。礼,经国家,定社稷,序民人,利后嗣者也。许无刑而伐之,服而舍之,度德而处之,量力而行之,相时而动,无累后人,可谓知礼矣。”
下联借用郑庄公的话,表面上看是说祖先迁徙此地不久,而实则形对意联,和上联一样也是在强调一个“礼”字。郑庄公不愿再与许国相争,而求和睦,这才是“礼”的践行和推广。我们也可以从此句悟得与邻族和睦相处的道理。
祝殿门 匾额:德垂奕禩
楹联:彝训昭七支教南北族以孝悌慈两地箕裘绵百代
明禋合九世序东西阶之爵贤齿一堂俎豆焕千秋
【注释】德垂:道德恩惠流传(后人)。奕禩:世代,代代。匾额的内容是:祖先的道德恩惠世世代代流传给后人。彝训:日常的训诫。昭:彰明、显示。孝悌:孝指尊敬父母,悌指顺从兄长。慈:爱。箕裘:谓克承父业。《礼·学记》:“良冶之子,必学为裘,良弓之子,必学为箕。”良冶、良弓,指冶金·造弓能手,其弟子习见多闻,因能善继世业。绵:绵延。明:神明,泛指祭神,供神之物。禋:古代祭天时生烟的一种仪式,亦泛指祭祀。合:聚合。九世:指大堂上所供的一至九世祖灵牌位。爵:礼器,亦通称酒器。联中“爵贤”,指大贤,祖先。齿:次列,“齿一堂”即按照顺序排列一堂。俎豆:俎,置肉的几;豆,盛干肉一类的器皿,古代礼器,引申为祭祀、崇奉。焕,光亮,光彩,显赫。
【解说】古往今来,孝悌一直是长辈对晚辈训导的内容。不守孝悌,家庭不和,家族也会分崩离析,社会秩序也会丧失。所谓修身齐家治国平天下,孝悌为修身之本。上联言:“绵百代”,意谓要把孝悌作为世代相传的道德事业来奉守遵从践行。下联“明禋合九世”,大堂内所供始祖至九世祖之灵位。是因当时各支房门之祖已基本包括在内。祖德流传,后人兴旺,祭祀盛大,光彩显赫,将会延续千秋万代。
殿堂内 匾额:先祖是皇
楹联:由永乐迄今五百年故宅犹存当仰恩显祖显考所垂矩矱
自平阳迁峄十七世新祠始建愿此后群昭群穆勿替蒸尝
【注释】先祖是皇:是:结构词,无义。皇:借为迋,归来。指先祖回来享用。此语出自《诗经·小雅·楚茨》。永乐:明成祖朱棣年号,公元1403年至1425年。迄今:至今。迄,至、到。仰恩:依靠先人恩德。此指遵从感恩。仰,依赖,依靠。显:显扬,显赫,高贵,旧时子孙尊先人之称常用在前面,如:“显考”,“显妣”等。垂,流传。矩矱:规则法度。平阳:古邑,县名。相传尧都于此。春秋时为晋羊舌氏邑,战国时为韩邑,秦置县。治所在今山西临汾西南。十六国时为汉刘渊都。隋初改名临汾,移今治。郡名。三国魏正始八年(公元247年)分河东郡置。治所在平阳(今临汾西南),辖境相当于今山西霍县以南的临汾流域,及其以西地区。北魏以后缩小。隋初改名平河,后废。唐天宝至德时又曾改晋州为平阳郡。府、路名。宋政和六年(1116)升晋州置府。治所在临汾(今市)。辖境内相当今山西临汾、洪洞、浮山、霍山、汾西、安泽等市县地。元初改路,大德时改名晋宁。明初复为平阳府。辖境略有扩大。1912年废。峄,峄县。群昭群穆:此指众多的后辈后人。勿替:不要废弃。替:废弃。蒸尝:同“烝尝”。本指秋冬二祭,后来也泛指祭祀。
【解说】匾额:“先祖是皇”出自《诗经·小雅·楚茨》的第二章。《楚茨》是一首周王祭祀祖先的乐歌。第二章写参祭人的忙碌情景,“先祖是皇,神保是飨”。今之学者有的译为“祖宗还归喜洋洋,神灵来把酒肉尝”,有的译为“祖宗大驾光临来享用,神灵将它们一一品尝”,等等。译句虽不完全相同,但意思都是祖宗的神灵回来享受祭品。结合大堂内环境,北面是始祖至九世祖神灵牌位。匾额悬在上前方,可想而知,匾额下面是摆放祭品的地方。“先祖是皇”还见于《诗经·小雅·信南山》中,下两句是“报以介福,万寿无疆”。
关于始祖从山西迁来的时间。楹联开头便说是“永乐”年间。九世祖孙峄在《牛山孙氏家世考》中说:“我先世于明初来峄居此,想我始祖之祖、父,然不可考矣。”道光年间的杨淇在《皇清例授修职郎青城县教谕孙公协亭墓表》记述:“始祖泗,以前明永乐初著籍于峄。”协亭公为十二世,讳毓虞,寿七十八岁,卒于道光十二年八月。杨淇是毓虞公的晚辈。无疑写墓表的时间要晚于道光十二年,从楹联中的“十七世”来看,联中“永乐”年间的说法比《墓表》还要晚。为什么愈晚愈认为是永乐年间呢?我想这种结论只能从史书中得来。据《明史》、《明史录》等史书记载,洪武年间移民10次,永乐年间移民8次,移平阳之民,只是在永乐年间。永乐“二年(1404年)九月,徙山西太原、平阳、泽、潞、辽、汾、沁民万户实北平。”(《明太宗实录》卷四十六)“五年(1407年)五月,命户部从山西之平阳、泽、潞,山东之登、莱等府州五千户隶上林苑监,牧养栽种。户给道里费一百锭,口粮五斗。”(《明太宗实录》卷五十九)“十五年(1417)五月,山西平阳、大同、蔚州、广灵等府州申外山等诣阙上言‘乞分丁于北京,广平、清河等宽闲之处,占籍为民,拨田耕种,依例输税,庶不失所’,从之,仍免田租一年。”(《明太宗实录》卷一零六)根据上述史料来看,泗祖迁峄的时间只能是永乐十五年。如果这一判断正确的话,那么与山西闻喜县(古曲沃)岭东孙氏族谱、碑谱所记则基本相合。
始祖碑联 题额:源远流长
碑联:始徙自曲沃历数百年族光代显
爰居据古鄫藩裔累兴本固枝荣
【注释】源远流长:源头很远,流程很长,比喻家族支系久远。始:开始。(始祖)当初,最初。徙:迁移。曲沃:古邑名。在今山西闻喜东北。东周初晋昭侯封叔成师于此,至成师孙称灭晋代为晋君。此后曲沃仍为别都,又名新城,下国,简称沃。北魏时沿袭古“曲沃”,置县名,在今山西省侯马市。族光代显:家族的光彩世代显耀。爰:于是,乃。《诗经·小雅·斯干》:“爰居爰处,爰笑爰语。”居:居住。据:占据,凭借。古鄫:鄫,古国名,其疆域大致相当于峄县一带和今兰陵县部分地方。藩:繁衍众多。裔:后代子孙。累兴:连续兴旺。本固枝荣:根本稳固,枝叶茂盛。比喻家族繁荣兴旺。
【解说】关于曲沃,有现曲沃(古新田)和古曲沃(今闻喜)之分。访现曲沃已无孙氏族群,而《闻喜岭东孙氏家谱》载,先祖由平阳(今临汾)东宜村迁至曲沃又转而迁徙古曲沃(今闻喜)岭东。不在现曲沃定居的原因是那里的社会风气不好,“尚淫风”。至明代古今曲沃都属于平阳府辖。
闻喜岭东孙氏祠堂,始建于明万历十八年,重建于清乾隆五年,镶嵌在正堂内墙壁上的石谱,镌刻于清康熙五十一年。我族创修谱于康熙四十七年告竣。峄县和闻喜千里迢迢,崇山大河隔阻,并非今之道路四通八达,且交通工具多样便捷,人们有了来往,增加了理解认识。现在,只是因年代还稍有出入,有待于更充分的证据认定。
始祖和各支祖碑,原在祖林坟前,“文革”中曾被放倒。1999年整修宗祠时,在前院东西建立碑廊。为保护祖碑,便将其请进碑廊,即避免了风雨剥蚀,也增加了宗祠文化的厚重底蕴。
最后,需要说明的一点是:楹联是一种文学艺术作品,有其创作规则和技巧。字句对等,词性对品,结构对应,节律对拍,平仄对立,形对意联。有些词语是实指,有的词语则是虚指。不仅要理解字面意思,还要调动想象力,结合上下联,前后文的意思综合理解其句意。词语注释仅起到帮助理解、提示作用,有关解说旨在进一步补充说明,随意为之,不当之处,谨请长者赐教。
(说明:牛山孙氏宗祠位于枣庄市薛城区周营镇牛山村,系山东省重点文物保护单位。)
(山东枣庄 孙启民 供稿) |